天主:03 _伊罗兴 (elohiym)

470 views

讲章的作者:Huynh Christian Timothy
Huỳnh Christian Priscilla
讲章发布日期:2013 年 17 月 7 日
代表翻译组: 武氏书 (Vu Thi Thu)
编译日期:2022 年 07 月 29 日

不需要证明天主的实有

假设我们在公园里散步,看到一位艺术家正在绘画。我们停下来看看这位艺术家生动的画作。假设,艺术家提议送给我们这幅画。我们很高兴收到这幅画,感谢艺术家,并想结识向艺术家学习绘画。那么,我们是否要求艺术家或其他人证明艺术家是真实的,并且是我们手中的幅画的作者? 同样,天主也不需要向人类证明祂的存在。

圣经以这样的话开头:

“起初,神创造天地。”(创世纪 1:1)。

圣经还确认:

“原来,神的忿怒从天上显明在一切不虔不义的人身上,就是那些行不义阻挡真理的人。神的事情,人所能知道的,原显明在人心里,因为神已经给他们显明。自从造天地以来, 神的永能和 神本性是明明可知的,虽是眼不能见,但藉着所造之物就可以晓得,叫人无可推诿。”(罗马书 1:18-20)。

圣经没有证明天主存在,也没有证明天主创造了万物。圣经只确认只有唯一天主,天主是万物的创造者。就是天主以神的位格,即父,以祂的能力和神性向人类展示了自己。我们称之为良心的道德感是天主放在我们心里面的圣德。同时,祂也给了我们一个造物主实有的概念,祂在万物之上,创造了一切,保护并统治着一切。圣经肯定了天主赋予人类祂实有的概念,如下:

“神造一切,各按其时成为美好;又将世事安置在世人心里。然而 神从始至终的作为,人不能参透。”(传道书 3:11)。

人类心中的永恒是关于永恒的,自存的和永恒的那一位的意识。

在上面开始的假设故事中,艺术家不需要证明他是真实的并且是给我们的幅画的作者。他只要简单地说:“我是艺术家阮文A(假设 “阮文A” 是艺术家的名字),我把我的这幅画给你!现在,让我告诉你关于我的事。”

天主也不需要向人类证明祂的实有,或者祂创造了万物。人类已经意识到天主的真实性,看到了祂的创造工程,在祂所赐的地上接受了一切。天主只需要向他们展示关于祂的事。所有这些启示都记录在圣经中。圣经是天主永活的道,人越读,越默诵,越谨守遵行,他们就越能认识天主。

看见天主

有些人傲慢地说:“让我看见天主,我就会相信!” 说这样的话的人很可怜,因为他们不知道自己的荒谬和无知。太阳是天主创造的东西,他们连直视太阳几分钟都不能不伤眼睛,怎么能看太阳的创造者呢?事实上,人仍然可以用属灵的眼睛看到天主,用肉体的眼睛可以看到天主同在的荣耀。圣经记载了约伯的经历,一个生活在大约 4000 年前的人,他的经历如下:

“我从前风闻有你;现在却亲眼看见你。因此我厌恶自己,在尘土和炉灰中懊悔。”(约伯记 42:5-6)。

生活在大约 3500 年前的摩西,关于他请求看到天主荣耀的故事如下:

出埃及记 33:17-23

17 耶和华对摩西说:”你这所求的我也要行;因为你在我眼前蒙了恩,并且我按你的名认识你。”

18 摩西说:”求你显出你的荣耀给我看。”

19 耶和华说:”我要显我一切的恩慈,在你面前经过,宣告我的名。我要恩待谁就恩待谁;要怜悯谁就怜悯谁;”

20 又说:”你不能看见我的面,因为人见我的面不能存活。”

21 耶和华说:”看哪,在我这里有地方,你要站在磐石上。

22 我的荣耀经过的时候,我必将你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,等我过去,

23 然後我要将我的手收回,你就得见我的背,却不得见我的面。”

圣经还记载了两个人能够用属灵的眼睛看到天主的例子。这称为异象。第一个是先知以赛亚,第二个是使徒约翰。至于使徒约翰,他不仅看到了天主,还看到了天上的景象,末世期中的事件,千年国度和永恒国度中的事件,等等。这些都是他在启示录中记载的细节。以下是先知以赛亚的经历:

以赛亚书 6:1-5

1 当乌西雅王驾崩的那年,我又见 主坐在高高的宝座上,他的衣服垂下,遮满圣殿。

2 其上有撒拉弗侍立─各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔。

3 彼此呼喊说:圣哉丶圣哉丶圣哉,大军之 耶和华;他的荣光充满全地。

4 因呼喊者的声音,门框震动,殿充满了烟云。

5 那时我说:「祸哉。我灭亡了;因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中。因我眼见 君王─大军之 耶和华。」

天主在圣子身位的话语说:

“心中纯净的人有福了。因为他们必得见神。”(马太福音 5:8)。

纯净的心是真心悔改,真心相信神的救恩,真心顺服神的诫命的心。那些心中纯净的人,即使活在这个肉身中,也会用属灵的眼睛看到神,并且会面对面地用复活或改变身体的肉眼看到祂,在祂的王国里。

圣经直接称那些否认天主实有的人为愚顽人:

“(大卫的诗,交与伶长。)愚顽人心里说:没有 神。他们都是败坏,行了可憎恶的事;没有一个人行善。”(诗篇 14:1)。

“(大卫的训诲诗,交与伶长。用麻哈拉调。)愚顽人心里说:没有 神。他们都是败坏,行了可憎恶的罪孽;没有一个人行善。”(诗篇 53:1)。

伊罗兴:天主

上面引用的第一节经文以及旧约其他数百节经文中的 “天主” 一词,是从希伯来语名词 “elohim” 翻译而来的 [1]。

上面引用的第一节经文以及旧约其他数百节经文中的“天主”一词,是从希伯来语名词 “elohim” 翻译而来的 [1]。elohim 这个词在希伯来原语经卷中出现了 617 次 [2]。 H430 符号用于 Hebrew English Strong 词典中的 elohim 一词,以便不熟悉希伯来字母表的读者更容易找到该词。 强调表示法已成为其他词典也使用的标准表示法。

Elohim 是一个复数名词,当通俗地使用时,意思是 “神灵”,指的是由天主创造的神圣实体,例如天使,或指各种宗教信仰中的神灵。宗教信仰中的神灵可以是假神,即不是真实的,只是人为的形象,也可以是邪神,即犯罪的天使,敌对天主,被人家供奉的。由于它是复数名词,因此与 elohim 一起使用的动词或形容词也必须是复数形式。

圣经使用 elohim 作为专有名词时,只用来指代绝对的,唯一的,至高无上的造物主,与它一起使用的动词或形容词必须是单数。换句话说,圣经使用复数普通名词 elohim 作为单数专有名词来指代造物主。

在希伯来语单词用法中,复数名词用作数量的普通名词,但也可以用作优质名词的专有名词。 这是圣经中的一个典型用法:

  • 复数 “behemoth” 作为普通名词使用时表示数量:“多只兽”; 但是当用作专有名词时,它指的是比其他动物更强大的 “一只兽”:

“你且问走兽 (behemoth),走兽 (behemoth) 必指教你;又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;”(约伯记 12:7)。

“你且观看巨兽(behemoth);我造你也造它。它吃草与牛一样”(约伯记 40:10)。在这节经文中,名词 “behemoth” 与单数动词 “吃” 一起使用。 这节经文中的 “behemoth” 一词不是指许多野兽,而是指一种比其他野兽更强大的野兽。也许这是一种恐龙。

  • 复数 “elohim” 用作普通名词时表示数量:“多神灵”;但当用作专有名词时,它指的是比其他神更强大的神:

“除了我以外,你不可有别的众神(elohim)”(出埃及记 20:3)。

“起初,神创造天地。”(创世纪 1:1)。在这节经文中,名词 Elohim 与单数动词 “创造” 一起使用。因此,Elohim 这个词并不意味着许多神,而只是比其他神更强大的一位神,我们选择将其翻译成越南语作为天主。

当这个词被用作造物主的专有名词时,圣经的英文翻译将 elohim 翻译为 “God”。 elohim 用作复数普通名词的地方,圣经的英文译本将其翻译为 “gods”,意思是天主创造的 “各神灵”,包括天使,邪神或各种宗教中的假神。

当这个词被用作造物主的专有名词时,天主教的圣经越南语译本将 elohim 翻译为 “天主”。特别是,新教的圣经越南语译本翻译成 “神 ”或 “上帝”。

1。新教译本将 Elohim 翻译为 “神”:

  • 传统译本,也称为潘瓌译本或卡德曼译本,是第一部越南语圣经译本(1926 年)。
  • 越南圣经公会实现的新译本(2002 年)。
  • 标准圣经译本,由李共顺牧师实现(2005 年)。
  • 2011年的翻译本由邓玉宝牧师完成。

2。新教译本将 Elohim 翻译为 “上帝”:

  • 演意译本,由梨黄福牧师和一些翻译者实现(1980 年)。
  • 通用版,版权归世界圣经翻译中心 (World Bible Translation Center – 2002)。

2012 年编辑的越语圣经传统译本将 Elohim 翻译为 “天主”,当该词用作专有名词来指代造物主而没有一起用冠词时。希腊语新约中的 “Theos”一词在没有附带冠词的情况下也被翻译为 “天主”。当专有名词 Elohim 或 Theos 一起使用冠词时,它被翻译为 “神”。“天主” 和 “神” 的意义差异是由译者根据圣经词源的规律和语境确定的,确定如下:

  • 天主是一个专有名词,统称造物主的三个位格:父,子和圣灵者。
  • 神是一个专有名词,以父的身位称呼天主。

这是在将圣经翻译成越南语时在选词方式上的改进,以使翻译更加准确。越语圣经的圣道译本也使用了 “天主” 和 “神” 这两个词的用法,该译本正在进行中 [4]。

天主是三个身位之一

首先,我们需要区分实体身位。实体是实有的体质,身位是实体的道德意识,意志和认知,分析,推理和感觉功能。并非每个实体都有身位。灰尘,鹅卵石,植物,动物都是实体,但它们没有身位。天主,天使和人类是有身位的实体:

  • 只有一个天主的实体,自有在和永恒。 天主的实体以三个身位表现出来:父,子和圣灵者(马太福音 28:19)。
  • 天主创造了许多天使实体,每一个天主实体都体现在一个身位上。 我们不知道天主是如何创造天使的,何时以及创造了多少天使,因为圣经没有揭示。
  • 天主只创造了一个人类的实体。天主造人类之后,把他分成两个身位:男人和女人。两个身位男和女结合在一起,产生了新的男身位和新的女身位。这些新的身位相互结合产生了其他新的身位,统称为人类的世系。 每个人类的身位被称为一个人。 人类只有一个物种,但人类在许多身位体现。

圣经总是确认只有一位天主(Elohim),我们知道圣经使用天主这个名字作为造物主的单数专有名词。

然而,天主不是一个身位,而是一个由三个身位组成的实体。天主自己使用代词 “我们” 来自称。

希伯来语和希腊语中的 “一” 这个词是天主用来向人类展示自己的两种语言,有两种不同的含义:

  • 数量上唯一:一个实体,一个单位(英文:one)。 例如:一个氢原子; 一个氧原子。
  • 品质上的联结和统一:合一(英文:unity)。 例如:一个水分子(由两个氢原子和一个氧原子组成)。

在常用的 “数量上的唯一” 的意义上,“一” 字也有联结,统一的意思。 例子:

  • 一日是 “昼和夜” 的结合和统一(创世记 1)。
  • 一周是七日的联结和统一。
  • 一个人是魂,灵,肉的联结和统一。
  • 家庭是父母和孩子的结合和统一。
  • 家族是许多家庭的联合和统一。
  • 等等。

命题:“天主是唯一的”,意思是:除了天主之外,没有其他实体是天主。但天主的实体是三个身位的联结和统一:父,子和圣灵者。三个身位,但只有一个天主的实体。

父是天主,但与子不同,与圣灵者不同。子是天主,但与父不同,与圣灵者不同。圣灵者是天主,但不同于父和子。这三个身位从永恒中一起存在,永远实有,并且同在一个实体中绝对至高。

插图:天主在一个实体中的三个身位

资料来源:http://en.wikipedia.org/wiki/File:Shield-Trinity-Scutum-Fidei-English.svg

命题:“天主是唯一的”,意思是:天主的身位(自称 “我们”)是为一。 当主耶稣基督说:“我与父原为一!” (约翰福音 10:30); 显然,主耶稣基督的这句话并不意味着他和父是一个身位。“父” 和 “子” 这两个词已经表明了意思,即两个不同的身位,这个身位是从另一个身位出来的。

下面的比较虽然不完整(没有一个比较是完整的),但仍然可以帮助我们领悟真理的意义:“只有唯一天主,天主是三个身位之一。”

1。世界上只有一个联合国机构;联合国机构的成员国是维护世界和平,发展数百个不同国家友谊的目的之一。

2。美国政府通过三个机关体现:立法,行政和司法。行政机关由立法机关的法制和权力设立。司法机关是由立法机关的法制和行政机关的权力建立的。 然而,司法机关控制着立法和行政机关。

  • 美国立法机关是美国政府,有职责制定法律的。立法投票是美国政府的投票。
  • 美国的行政机关是美国政府,有执行美国法律的任务。行政机关的行为是美国政府的行为。
  • 美国的司法机关是美国政府,其任务是保护法律的制定和执行方式。司法机关的决定是美国政府的决定。

但是,美国政府不是三个,而是一个美国政府。

就在创世记的前 11 章中,旧约向我们揭示了天主有多位格,正如祂在以下经文中所说:

“神说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人;使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜,以及全地,和地上所有爬行的生物!””(创世记 1:26)。

“耶和华 神说:“那人和我们中间的一个相似,能知善恶;现在恐怕他伸出手来,摘取生命树上的果子吃,就永远活着。””(创世记 3:22)。

“来,我们下去,在那里混乱他们的语言,使他们听不懂对方的话。””(创世纪 11:7)。

虽然天主以三个位格显现,但并不存在三个天主。名词天主必须被理解为一个名词,用来指代一个单一的,自存的,永恒的,由三个身位联合为一的实体组成。每个身位都是一样的无尽,不朽,不变;全能,全在,全知;全爱,全善,完美,称为神性,是天主的特性。我们将在接下来的章节中详细介绍这些神性。

备注:

[1] 希伯来原语 “אלהים” 国际音译为[‘ĕlohı̂ym],国际音译/el-o-heem’/,越南语音译/ê-lô-him/。读者可以在这里在线收听发音:

http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?strongs=H430

[2] 马所拉文本 (Masoretic Text) 是以色列人手抄的希伯来原语中的旧约圣经,从摩西开始写作圣经工作时流传下来(公元前1446 年)至今。英王钦定版圣经的旧约部分和许多古代英文译本都是从马所拉文本翻译而来的。

[3] https://thanhkinhvietngu.online/tiengviet/

[4] 手稿可在此处获得:

http://ngoiloi.thanhkinhvietngu.net/

联系电子邮件: chinese@preachingfromthebible.net