140 views

Bůh: 02_Bible

Editor: Huynh Christian Timothy
Huynh Christian Priscilla
Datum psaní: 02/08/2013
Překladatel: Dang Thai Hoc
Datum ukončení: 16/01/2023

Než budeme pokračovat v diskusi o Bohu, musíme porozumět některým základním bodům o Bibli. Bible je jediná kniha, která vypráví o Bohu, o Jeho plánu a záměru s lidstvem. Bible zaznamenává každé Boží slovo, které pronesl přímo nebo z inspirace prostřednictvím svých proroků a apoštolů, nebo samotným Bohem v Osobě Syna promlouvajícího přímo k lidem, když vstoupil do světa, to je lidské.

Slovo “Svatá Kniha – Bible”, často označované jako “Kniha Svatá – Bible,“ je čínsko-vietnamské slovo. Svatý je přídavné jméno, což znamená posvátný; Kinh je podstatné jméno, což znamená kniha. Podle čínsko-vietnamské gramatiky se přídavná jména umisťují před podstatná jména. Z nějakého důvodu, když byla Svatá Kniha – Bible přeložena do vietnamštiny, byla překladateli a církvemi nazývána “Kniha Kniha Svatá – Bible” místo “Svatá Kniha – Bible”. Je to ve vůli Boží, z čehož vyplývá, že překlad Bible do vietnamského jazyka musí být revidován nebo přeložen, když se církev Boží v srdci vietnamského lidu postupem času vyvíjí? Existují vietnamští Boží lidé, kteří z celého srdce milují pravdu Bible, z celého srdce poslouchají pravdu Bible a jsou jím požehnáni, aby mohli překládat Bibli?

Dosud byly katolické překlady vietnamské Bible připisovány modloslužebníkům, zejména Marii, a věřícím v očistci. Uctívání obrazů je porušením Božích přikázání. Věřit v očistec znamená popřít plné vykoupení Boha druhé osoby. Vietnamské překlady Bible přeložené protestanty: Tradiční verze, většinou přeložená spisovatelem Phan Khoi, nekřesťanem. Nové překlady jsou překládány křesťanskými překladateli, ale mísí světovou kulturu do Slova Božího, podle světové kultury, modifikují Boží Slovo, opravují Boží Slovo: “Ó ženo” se stává “matkou!” buď dobrovolně vynechal jméno KRISTUS Boha druhé osoby, nebo použil jméno pohanského boha “Horní Říše” k volání Boha, a přeložil “dvoukoňov évozy” na “Královo vozidlo”… [1].

My, z Boží milosti, pracujeme na dočasné předúpravě části vietnamské bible s tradičním vietnamským překladem [2] a pracujeme na překladu slova [3]. Po dokončení Překladu slova se na něj budeme spoléhat při dokončení úpravy Tradičního překladu.

Slovo “Bible” se používá k překladu řeckého slova “γραφή” G1124. Toto slovo je mezinárodně přepsáno do (graphē), mezinárodní přepis je /graf-ay’/, vietnamský přepis je /gra-phe/ [4], se zvláštním významem při použití v Bibli a teologii je: kniha Boží výroky.

Rozhodli jsme se používat Slovo “Svatá Kniha – Bible,” místo ” Kniha Svatá – Bible,” abychom dodrželi správnou čínsko-vietnamskou gramatiku a také vyjádřili svou mysl: co souvisí s Božím slovem, Boží lid má povinnost zachovat svou čistotu a pravdu.

Bible jasně říká v Žalmu 138:2 “neboť povýšil Své slovo nad Své jméno.“ Proto musí Boží lid vždy ctít Slovo Boží na všech místech a v každém čase. Když použijeme slovo “Slovo Boží” ve významu Bible, také se rozhodneme psát slovo “Slovo” velkým písmenem, protože Slovo Boží je osoba. Tato osoba je v Bibli nazývána “Slovem” (Jan 1:1), Syn Boží, který se stal člověkem jménem JEŽÍŠ s titulem KRISTUS, aby zjevil Otce lidstvu skrze slovo, jeho slova a činy.

Složení bible

Bible je rozdělena do dvou částí, které se nazývají Starý Zákon a Nový Zákon.

Starý zákon

Starý = starý, přání = slib. Starý Boží slib ve Starém zákoně slibuje, že:

  1. Ti, kdo poslouchají Boží přikázání, budou Bohem požehnáni a ti, kdo tato přikázání porušují, budou potrestáni.
  2. Přijde čas, kdy Bůh dokončí dílo záchrany lidstva od hříchu.

Termín Starý zákon se v Bibli používá jak k označení starého zaslíbení, které Bůh dal lidstvu prostřednictvím lidu Izraele, tak k části Písma, která byla zaznamenána před osobou Syna Božího, inkarnovaného jako člověka, aby naplnit Boží zaslíbení o vykoupení lidstva z hříchu a zároveň dát lidstvu nové zaslíbení také prostřednictvím izraelského národa. Starý zákon byl zaznamenán v období od roku 1446 př. n. l. do přibližně 400 př. n. l. Současné uspořádání v překladech Bible je: Starý zákon se skládá z 39 knih různé tloušťky, rozdělených do čtyř hlavních předmětů: Zákon (5 knih), Historie (12 knih), Literatura (5 knih). a Prorok (17 knih). ).

Starý zákon představuje Boha, odhaluje původ všech věcí, zaznamenává běh lidských dějin od stvoření až po Boží mlčení o lidstvu po dobu asi 400 let. Starý zákon také sděluje morální normy a Boží plán a záměr s lidstvem. Je v ní příslib Božího osvobození lidstva od hříchu.

Starý zákon byl napsán ve starověké hebrejštině, s výjimkou malé části v aramejštině [5]. Hebrejština, starověký jazyk izraelského národa, byla obnovena v polovině 19. století, po více než 2200 letech, kdy byla považována za mrtvý jazyk. V roce 1948, současně se znovuustavením izraelského národa, se hebrejština stala oficiálním jazykem izraelského národa. Aramejština je odvozenina z hebrejštiny (semitská skupina národů pocházejících od Šema, nejmladšího syna Noemova – viz Genesis, kapitoly 6 až 10). Aramejština byla rozšířena mezi národy Středního východu mezi lety 1100 př. n. l. a 70 př. n. l. Když byli Izraelité z Judského království vyhnáni do Babylonské říše (606 př. n. l. – 536 př. n. l.), byli nuceni používat aramejštinu, oficiální jazyk Babylonské říše, nahrazující hebrejský jazyk.

Nový zákon

Tan = nový, přání = slib. Nový slib slibuje, že:

  1. Těm, kdo upřímně činí pokání ze svých hříchů a věří v Boží spasení, Otec odpustí hříchy, Syn je od hříchů očistí a Duch svatý se znovu narodí do nového člověka, jako je Ježíš Kristus. Říká se jim Boží církev, které Duch svatý dal Boží moc, zvanou také duch svatý, aby mohli zachovávat Boží přikázání a konat dobré skutky, které pro ně Bůh připravil.
  2. Ti, kdo budou po spasení věrně poslouchat Boží přikázání, budou vzkříšeni a budou žít navždy v Božím království.

Termín Nový zákon se v Bibli používá jak k označení nového zaslíbení, které Bůh dal lidstvu prostřednictvím izraelského národa, tak k části Písma, která byla zaznamenána po osobě Syna Božího Bůh se stal člověkem. Nový zákon byl zaznamenán přibližně mezi rokem 43 a přibližně rokem 95 prvního století n. l. Podle současného uspořádání v překladech Bible se Nový zákon skládá z 27 knih s různou tloušťkou a tloušťkou, rozdělených do čtyř hlavních témat: protestantismus (4 knihy), historie (1 kniha), epištoly (21 knih). , Prorok (1 kniha).

Nový zákon jasně zjevuje Boží osoby:

  1. Bůh v osobě Otce, známý také jako Bůh, je ten, kdo dává spasení lidstvu a odpouští těm, kdo věří v jeho spasení.
  2. Bůh v osobě Syna, také známý jako Ježíš Kristus, je Ten, který se stal člověkem, dokončil dílo spásy lidstva, který svou krví smyl hříchy těch, kteří uvěřili ve vykoupení.
  3. Bůh v osobě Ducha svatého, také známý jako Duch Pravdy, přišel na svět, který znovuzrození těch, kteří přijali Boží spásu, na nové lidi v Kristu Ježíši, je Ten, kdo přebýval v jejich tělech a vede do všech pravd Bible, dal jim moc Boží, aby mohli zachovávat Boží přikázání. Tato síla se v Bibli nazývá duch.

Nový zákon také hluboce rozšiřuje Boží přikázání, která byla dána ve Starém zákoně; odhal tajemství Církve Boží; proroctví o konci světa, o Božím tisíciletém království a věčném království; spolu s novým zaslíbením, které Bůh dal lidstvu prostřednictvím izraelského národa.

Nový zákon byl napsán v řečtině koiné, která byla převládajícím jazykem v helénistické a římské říši mezi lety 300 př. n. l. a 300 n. l.

Více o článku “Boží smlouvy” [6] si můžete přečíst v knize “Smlouvy, přikázání a zákony Boží” od stejného autora.

Klasifikace a uspořádání Bible v původním jazyce

Obsah této části je napsán podle skutečností v knize Ernesta L. Martina “Restoring the Original Bible” [7].

Podle rukopisů Bible v původní hebrejštině je uspořádání knih Starého zákona uspořádáno a rozděleno v následujícím pořadí:

A. Knihy zákona:

1. Genesis.

2. Exodus.

3. Leviticus.

4. Populační znamení.

5. Deuteronomie zákona.

B. Prorocké knihy:

6. Joshua a soudci.

7. Kniha království, včetně: Samuela (1&2) a králů (1&2).

8. Izajáš.

9. Jeremiáš.

10. Exchiel

11. Dvanáct, vždy seskupených do jedné knihy, včetně: od Hosea po Malachiáše.

C. Písma svaté:

12. Žalmy.

13. Přísloví.

14. Práce.

15. Píseň písní.

16. Ruth.

17. Nářek.

18. Kázání.

19. Ester.

20. Daniel.

21. Ezdráš a Nehemjáš.

22. Kroniky (1&2).

Podle rukopisů Bible v původní řečtině je uspořádání knih Nového zákona uspořádáno a rozděleno v následujícím pořadí:

A. Knihy Evangelia

1. Matouš.

2. Mark.

3. Lukáš.

4. Jan.

5. Skutky apoštolů.

B. Obecné dopisy:

6. James.

7. 1. Petr.

8. 2. Petr.

9. 1. John.

10. 2. Jan.

11. 3. Jan.

12. Judea.

C. Pavlovy epištoly:

13. Římané.

14. 1. Corinťané.

15. 2. Corinťané.

16. Galatským.

17. Efezští.

18. Filipové.

19. Kolosané.

20. 1. Tesalonickým.

21. 2. Tesalonickým.

22. Hebrejci.

23. 1.Timoty.

24. 2. Timoty.

25. Titus.

26. Filemon.

D. Prorokovat:

27. Zjevení.

Uspořádání a rozložení Bible v dnešních překladech neodpovídá uspořádání a rozložení původních rukopisů Bible.

Podle Ernesta L. Martina: Starý zákon je rozdělen do tří hlavních částí, aby odpovídal třídílné struktuře Chrámu. Knihy Starého zákona jsou uspořádány do 22 knih, které odpovídají 22 písmenům hebrejského jazyka. Navíc tři části Starého zákona plus čtyři části Nového zákona by tvořily sedm částí. Z dvaceti dvou knih Starého zákona plus 27 knih Nového zákona by bylo 49 knih, což je násobek 7. Číslo 7 představuje svatost a duchovní dokonalost! V uspořádání Nového zákona, uspořádání Skutků apoštolů jako pátého Evangelia, činí pět Evangelií Nového zákona odpovídající pěti knihám zákona Starého zákona. Obecné epištoly předcházely Pavlovým epištolám sedmi tehdejším církvím. Následuje kniha Židům, jejíž obsah je o naději Božího lidu na království pokoje, o odměně Božího lidu, když se Bůh vrátí, spolu s vážným varováním pro ty, kdo ve víře ustoupí. Proto je kniha Židům umístěna vedle epištol sedmi církvím. Pak jsou tu epištoly pastýřům. Konečně jsou zde proroctví o Apokalypse, o Tisícileté říši a Věčném království pro ty Boží, o věčném trestu pro Satana a ty, kteří nejsou z Boha.

Myslíme si, že většina zdokumentovaných argumentů Ernesta L. Martina je spolehlivá. Čtení celé Bible podle původního uspořádání v rukopisech jistě dá Božímu lidu zvláštní smysl pro Boží slovo.

Odstavce, věty, a nadpisy

V původních rukopisech Bible nebyly knihy rozděleny do odstavců, kapitol a veršů jako v překladech, které máme dnes. Až v 15. století byl zaveden systém odstavců a vět. V roce 1560 byl Ženevský anglický překlad bible prvním vydaným překladem Bible se systémem odstavců a vět.

Systém odstavců a vět usnadňuje vyhledání verše v Bibli. Název knihy Bible s číslem odstavce a číslem verše, známý jako adresa písem. Například “Genesis 1:1” je kniha Genesis, kapitola 1, verš 1, což je adresa následujícího verše: “Na počátku Božího stvoření nebesa a země.”

Kromě systému odstavců a veršů jsou přidány také nadpisy, které shrnují obsah určitých písem, aby čtenáři pomohli okamžitě pochopit podstatu písem. Například před Matoušem 1:18 byl název: “Kristus Ježíš”, který shrnuje obsah veršů od Matouše 1:18 do Matouše 1:25.

Odstavce, verše a názvy nepatří do Bible, ale jsou pouze nástroji, které pomáhají čtenáři při hledání v Bibli.

Knihy komentářů

Komentáře dokumentují chápání biblických učenců o obsahu Bible.

Dobré komentáře sestavují lidé, kteří plně věří, že Bible je Slovo Boží, plně se jí řídí a žijí podle ní. Jejich výklad je veden Duchem svatým.

Špatné komentáře sestavují lidé, kteří plně nevěří, že Bible je Slovo Boží, nebo lidé, kteří plně věří, ale neposlouchají Boží slovo, nežijí podle Božího slova. Tyto knihy byly sestaveny podle intelektu těla, prodchnutého filozofií a kulturou světa. Jejich výklad není veden Duchem svatým.

Opravdoví Boží lidé, kteří z celého srdce hledají pravdu Božího slova a celým srdcem žijí podle Božího slova, pokud si jednou přečtou Bibli, pak až si přečtou komentáře, poznají, které komentáře jsou dobré a které dobré. které komentáře jsou špatné. Nejlepší komentáře nenahrazují Bibli a ani nemohou nahradit přímé zjevení Ducha svatého v srdcích těch, kteří upřímně žijí pravdu Božího slova.

Bible je jako diamant, naše životní situace v každé fázi života, v různých kulturách a jedinečná pro každého člověka… stejně jako na diamantu svítí různé světelné zdroje. V závislosti na světelném zdroji bude diamant odrážet různé barvy. Odraz diamantu v jasném slunečním světle se liší od odrazu ve světle měsíční noci. Odraz diamantu od mihotavého plamene svíčky se liší od odrazu od světla extrémně jasné elektrické žárovky. Ale jakýkoli odraz je skutečným odrazem povahy diamantu.

Jako pravé děti Boží, když jsme v bolesti a v nesnázích, chápeme Bibli jinak, než když jsme klidní a šťastní… V dospívání chápeme Bibli jinak, než když jsme ve středním věku, a ve středním věku Bibli chápeme jinak než ve stáří. Takové výklady však plně odrážejí pravdu Bible, protože plně věříme, že Bible je Slovo Boží a žijeme podle ní z celého srdce. Tato porozumění pocházejí z inspirace Ducha Svatého.

Principy interpretace

Dá se říci, že jediným principem hermeneutiky je použití Bible k výkladu Bible. Pouze když použijeme samotnou Bibli k výkladu Písma, můžeme použít jiné nástroje než Písmo, jako je historie, filozofie a věda, abychom dále objasnili význam, který nám dává Duch svatý. Při používání samotné Bible k výkladu Bible musíme respektovat gramatická pravidla biblické etymologie, kontext verše v celém úryvku, dokonce i v celé knize, a význam verše obvyklé v době, kdy byly psány písma .

Veškerý obsah této knihy a dalších námi sestavených komentářů je v souladu s výše uvedenými principy hermeneutiky. Kéž nám Duch svatý žehná při výkladu a žehná našim čtenářům při čtení. Amen!

V milosti Ježíše Krista.

Poznámka

[1] Nový překlad: (Jeremjáš 17:25) “pak králové, kteří nastoupí po Davidovi, pojedou na koni nebo vstoupí do města těmito branami v doprovodu důstojníků. Do města vejdou také judští obyvatelé a obyvatelé Jeruzaléma; a toto město bude navždy přelidněné.”

Nový překlad: (Jeremiáš 22:4) “Budeš-li to dělat celým svým srdcem, najde se král, který vezme Davidovi trůn, jedoucí na drakovi nebo na koni, spolu se svými dvořany a lidmi. palácové brány.”

Čína a národy prodchnuté čínskou kulturou přirovnávají krále k drakovi. Místo slova “král” bylo použito slovo “drak”. Proto se vše, co souvisí s králem, často používá se slovem “drak”; jako: dračí tělo = tělo krále; dlouhý obličej = tvář krále; dračí síto = luxusní královská postel; dračí xa = královský vůz…

“Long Gia” v sino-vietnamštině znamená “hodnota draka”, což znamená vznešenou hodnotu krále. Drak = drak; cena = hodnota předmětu. Toto slovo se někdy používá chybně jako slovo “dračí xa” (dračí vůz, tj. vozidlo používané králem). Dokonce i některé vietnamské slovníky definují: “dračí Gia je jako dračí Xa, královské auto!”

Překládat Bibli a překládat “chariots” (chariots – vozy tažené dvěma koňmi, používané ve válce) na “draky” je obrovská chyba z hlediska použití slov, ale také velká chyba z hlediska literatury. Izraelité krále nepřirovnávali k “drakovi”.

[2] http://www.thanhkinhvietngu.online/tiengviet//

[3] http://www.ngoiloi.thanhtinhvietngu.net/

[4] http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?strongs=G1124

[5] Genesis 31:47; Ezra 4:8 – 6:18; 7:12-26; Jeremjáš 10:11; Daniel 2:4 – 7:28.

[6] https://timhieutinlanh.com/thanhoc/cac-giao-uoc-cua-duc-chua-troi/

[7] Ernest L. Martin. “Obnovení původní Bible.” (Associates for Scriptural Knowledge) 1994.